PEN International begär att turkiska myndigheter häver förbudet mot spridning av Aslı Erdoğans bok "Inte ens tystnaden är längre vår egen". Samtidigt uttrycker organisationen sin solidaritet med Aslı Erdoğan och med andra författare i Turkiet, där allt fler böcker nu förbjuds eller beläggs med restriktioner som hindrar spridning.
Den 24 november 2022 fastställde en domstol ett beslut från en lägre instans att Erdoğans bok "Inte ens tystnaden är längre vår egen", översatt och utgiven på svenska av Ràmus förlag 2017, inte längre fick finnas tillgänglig på bibliotek, skolor, fängelser och andra offentliga verksamheter. Grunden sades vara bland annat att boken innehöll förtal av den turkiska staten, militären och polisen, att den förolämpade den turkiska nationen samt att den bidrog till att propagera för terrorism.
"Detta är ännu ingen order om att beslagta boken, så bokhandlare kan fortfarande sälja den, men beslutet innebär att de tar risken att få boken beslagtagen. I praktiken hindras den därför från att spridas och säljas", skrev Aslı Erdoğan den 16 april 2023.
Hon slog också fast att "domstolens beslut är ett straff mot alla dem som kritiserar statens våldshandlingar, så mycket är tydligt. Men dessutom tolkar jag det som ett försök att förhindra allt agerande i solidaritet med politiska fångar och mellan författare som skriver på turkiska och kurdiska".
Aslı Erdoğan meddelade också att den fängslade kurdiska poeten erdAgron, som 2020 översatte hennes roman "Stenbyggnaden" till kurdiska, nyligen fått sin handskrivna översättning av hennes roman "Staden i den röda kappan" beslagtagen i fängelset.
"PEN International vill uttrycka sin solidaritet med Aslı Erdoğan och med den myriad av författare som utan grund har fått sina böcker förbjudna eller på annat sätt stoppade. Alla sådana restriktioner måste hävas omedelbart. Vi är också oroade över försök att förhindra kurdiska översättningar av böcker. Vi uppmanar de turkiska myndigheterna att respektera det kurdiska språket och kurdiska språkliga rättigheter och att underlätta översättningar till och från kurdiska", sade Burhan Sönmez, ordförande i PEN International.
Aslı Erdoğan tilldelades Svenska PEN:s Tucholskypris 2016. Hon besökte nyligen Sverige och medverkade då bland annat i Uppsala litteraturfestival och i tv-programmet Babel, där hon berättade om sin nya bok ”Requiem över en förlorad stad”.
I samband med hennes besök i Sverige intervjuades hon av Svenska PEN:s ordförande Jesper Bengtsson i Yttrandefrihetspodden. Länk till avsnittet finns här.
Aslı Erdoğans bok "Inte ens tystnaden är längre vår egen" har givits ut på Rámus förlag i svensk översättning av Ulla Lundström och med förord av Elisabeth Hjorth.