Under fem dagar, den 5–10 december, kommer PEN centra runt om i världen uppmärksamma tioårsdagen av att Nobels fredspris, den 10 december 2010, tilldelades författaren, litteraturkritikern och människorättsaktivisten Liu Xiaobo. PENs kampanj vill hylla Liu Xiaobos livsgärning, hans bidrag till kinesisk litteratur och hans osjälviska arbete för att främja grundläggande friheter i Folkrepubliken Kina.
Liu Xiaobo var en av grundarna till Independent Chinese PEN och under en tid också dess ordförande. Hans inställning till alla människors lika värde, rätten att välja hur de vill leva sina liv och att individuell frihet är kärnan i mänskligheten, sågs med mycket oblida ögon av makthavarna i Kina. I december 2008 undertecknade han ett politiskt manifest för ökad demokrati i Kina, Charta 08, tillsammans med ett hundratal andra intellektuella. Kort därefter greps han och dömdes ett år senare till elva års fängelse för ”anstiftan till samhällsomstörtande verksamhet”. De fängslade honom för hans ord och idéer och försökte få världen att glömma honom. De sista tio åren av sitt liv tillbringade han i Jinzhoufängelset i nordöstra Kina, periodvis helt utan kontakt med anhöriga. Först i slutskedet av sin svåra sjukdom fick han läkarvård, men då gick cancern inte att bota. Han avled i fångenskap i juli 2017.
I samband med hyllningarna av Liu Xiaobo genomför PEN en brevkampanj för fem författare som idag sitter fängslade i Kina; Gui Minhai, Chimengül Awut, Kunchok Tsephel, Yang Hengjun och Qin Yongmin. De är fråntagna sin frihet, sina rättigheter och sin plattform. Vi fortsätter vår kamp att få dem och alla andra fängslade kinesiska poeter, författare, förläggare och intellektuella fria och för att sprida deras texter. Vi får inte glömma händelserna på Himmelska fridens torg, då kraven på demokrati slogs ned brutalt. Vi får aldrig tystna om de fasanfulla övergreppen som sker mot uigurerna i kinesiska läger eller krossandet av demokratirörelsen i Hong Kong.
Ett brev räcker
– till Liu Xia (Liu Xiaobos hustru)
Ett brev räcker
för att jag ska överstiga alla hinder
och tala med dig
När vinden viner
gjuter natten sitt blod
för att skriva ett hemligt ord
som jag måste minnas
Varje tecken är det sista
Isen inom dig
smälter till brinnande myter
I bödelns ögon
hårdnar hatet till sten
Rälsens två skenor överlappar plötsligt varandra
och malen kastar sig i en evig rörelse
mot ljuset
när den följer din skugga
Översättning: Anna Gustafsson Chen